Jaromír Nohavica,
singer, songwriter, translator, born
June 7, 1953, Ostrava.
Nohavica attended a secondary
comprehensive school in his home town
and then completed a secondary school of
library studies in Brno; his studies at
the Ostrava Polytechnic Institute of
Mining were never completed. He
currently lives in Ostrava, though in
the years 1978–99 he lived in Český
Těšín.
He has worked at a wide variety
of jobs, among other trades as a labourer and a
librarian; since 1981 he has been able to support
himself as a musician. He has no formal musical training,
and in fact taught himself how to play the guitar,
violin, flute and accordion.
Nohavica first made a name for
himself as a songwriter, beginning with lyrics for the
regional groups Atlantis (1967), Noe (1968); he also
wrote for the Ostrava rock band Majestic, collaborated
with the Czech Radio offices in Ostrava and leading
popular singers from the region – Petr Němec, Věra
Špinarová, Marie Rottrová. In 1981, he published an
unofficial samizdat translation of the volume of satires
“Piórka” by the Polish poet Jan Sztaudynger and adapted
the songs of V. Hlavička for the staging by the Těšín
Theatre of “Dundo Maroje aneb Lišák Pomet” (D. M., or
the Confused Fox).
Nohavica’s first public
performance with his original songs occurred (by chance)
in March 1982 at the “Folk Carousel” festival in
Ostrava-Poruba; as a mature artist, he quickly rose
among the leading personalities of Czech folk song. At
the Czechoslovak national finale Porta 83, he won the
viewers’ poll as the most interesting personality, in
particular through his song “Pánové nahoře” (The Men
Above), openly attacking the evil effects of unlimited
political power, though making use of an adaptation of
an international classic, the French writer Boris Vian.
This and other texts of Nohavica’s understandably soon
provoked the ire of Communist censorship, and like many
other artists who articulated a clear political subtext,
he found many obstacles placed in the way of his free
expression. Matters came to a head in 1985, when he was
invited to perform at the Porta festival but prevented
from appearing on stage and actually forced to leave the
town of Plzeň, the event’s traditional location.
Paradoxically, in the time when Nohavica had still
released no recordings and the media ignored him, he
managed to win a place in the top ten artists in the
“Zlatý slavík” (Golden Nightingale) poll, first in 1987
and then several times afterward. Nonetheless, his work
was widely dispersed among the general public in the
form of illegal amateur audio recordings or even
handwritten copies of his songs.
The first officially released
album of Nohavica’s saw the light of day only shortly
before the fall of Communism in 1988: “Darmoděj”
(Wastrel) is a mature and balanced album, assembled from
live recordings from late 1987–88 and representing the
first crowning period of Nohavica’s singing career. In
1989, a selection of songs entitled “Osmá barva duhy”
(The Eighth Colour of the Rainbow) appeared, followed
one year later by “V tom roce pitomém” (In That Stupid
Year). The first studio project by Nohavica was brought
together in 1993. Entitled “Mikimauzoleum” (Mickey
Mouseoleum), it quickly was recognised as one of the
great Czech singer-songwriter recordings ever; the
arrangement, ground-breaking for its time, is the work
of Karel Plíhal. An ensuing studio project, “Divné
století” (Strange Century) won the Czech Grammy for the
record of the year in 1996 without any classification
(the first time that a folk recording had ever won). A
conceptual meditation on the century soon to finish, it
is a compact and highly thought-out album, at times
evoking the French chanson, at others inspiration from
Russia and the Balkans, but above all putting forward
the testament of a well-seasoned artist. The sensitive,
stylistically and instrumentally rich arrangements
(Karel Plíhal, Vít Sázavský) strongly underscore
Nohavica’s evocative voice and accordion playing. With
this album, Nohavica caught the attention of the wider
public and sparked the interest of the mass media. In
the years 1994–95, he concentrated primarily on work for
children (the album and book “Tři čuníci” (Three
Piglets) with rhymes and stories) and the complete
publication of his lyrics (the book Písně Jaromíra
Nohavici od A do Ž [Songs of J. N. from A to Z] was
published by the press Hitbox).
Nohavica has written song
lyrics as well as music for many theatrical stagings in
the Těšín Theatre, Prague’s Fidlovačka Theatre,
Ostrava’s Petr Bezruč Theatre etc. Other frequent
collaborators for song lyrics include the groups Neřež
and Doga, the singer Pavlína Jíšová and many others. In
2000, Nohavica recorded the album Moje smutné srdce [My
Sorrowful Heart], with influences of folk, blues,
chanson and jazz, guests include Čechomor, František
Uhlíř, Milan Kašuba etc.) and became one of the leading
figures in the Czech Television documentary entitled
“Legends of Folk and Country,” covering the Czech scene
from the 1960s up to the present day.
In 2002, Nohavica played the
leading role in the fictitious documentary by director
Petr Zelenka, “Rok ďábla” [Year of the Devil], which won
several “Czech Lion” awards from the national film
academy, including the prize for the film score, shared
by Nohavica and the group Čechomor. “Perhaps Year of the
Devil most closely resembles a thoughtful cinematic
variation on one of Nohavica’s songs – in this respect,
the singer remains the central personality of the film,
and with equal facility alternates disarming humour with
reflections verging on the philosophical” (reviewer
Darina Křivánková, Lidové noviny, March 7, 2002). “The
greatest attention is attracted by Jaromír Nohavica
himself… While all the others continually are seeking
something, a kind of absolute knowledge of themselves,
whether through God, ritual, music or alcohol, Nohavica
is the only one not trying to explain anything. He in
fact is striving for nothing, only existing on the
screen, perhaps because he discovered this sense within
himself long ago and hid it within his songs, which
themselves form the impulse for the others to start
their own searching. He becomes the symbol and the
indication of nearly everything metaphysical that
transpires in the film” (reviewer Martina Muziková,
Literární noviny, July 22, 2002).
Nohavica is exceptionally
talented, marked by his intelligence, erudition,
sensitivity, and industriousness. His concerts are often
a unique experience for his listeners, as he definitely
ranks among those performers who create, while on stage,
a kind of gripping mystery. With great expertise, he
remains poised between folk music and folklore, truly
occupying the role of the bard of his region.
Strikingly, he remains different from the generation of
Czech folk singers from the 1960s, in that his stylistic
orientation tends to look eastwards: using elements of
Slavic melody, taking subject matter from a Slavic
setting and inspiration from Russian Romantic
literature. Indeed, Nohavica is one of the songwriters
closely linked to poetry and literature in general: he
has set to music the work of several Czech poets, e.g.
František Gellner (Radosti života [The Joys of Life])
and Petr Bezruč (Kdo na moje místo [Where Do I Belong]),
translated and sung the songs of Vladimir Vysotsky,
Bulat Okudžava and Alexandr Blok (though also making use
of the translations of Milan Dvořák). However, the great
bulk of his translations remain unpublished (viz. Petr
Čehovský, author of the sole scholarly study hitherto on
Nohavica).
Nohavica’s greatest advantage
is his rich vocabulary, his ear for the melodic
qualities of sung Czech, and for the unique
stratifications of linguistic typologies from the most
literary diction through slang to vulgarisms. In his
verbal expression, what immediately strikes the listener
is its force, transparency, strength of rhymes,
trenchant aphorisms, yearning for romanticism,
simplicity and self-evidence. Thematically, the range of
his songs is uncommonly wide. On one hand, they often
hold up an unflattering mirror to the current state of
society (Dál se háže kamením a píská [They still throw
stones and whistle], Dopisy bez podpisu [Letters
without signatures], Nechte to koňovi [Leave it to the
horse]), and put forth an uncompromising civic or
political stance (Mávátka [Pennants], To nechte být
[Leave it alone], Křivá zrcadla [Distorting Mirror]),
yet on the other hardly refrain from historic themes
(General Windischgrätz, Husita [Hussite], V hospodě na
rynku [Inn on the Marketplace]). They can evoke a
medieval atmosphere, while introducing into the
authentic surroundings a hero or narrator with a
timeless philosophical stance. Nohavica has also written
for children (Grónská písnička [Greenland Song], Tři
čuníci [Three Piglets], Delfíni [Dolphins]), referred to
the theme of sports (Sportu zdar [Long live sports],
Cyklistika [Cycling], Ragby [Rugby]), has revealed
himself a true poet of the everyday (Muzeum, Když mě
brali za vojáka [When they took me as a soldier],
Zestárli jsme lásko [We’ve grown old, my love]). The
theme of love is treated in its various shifts and
permutations (Bláznivá Markéta [Mad Margaret], Delfíni,
Heřmánkové štěstí [Chamomile luck], Láska je jak
kafemlýnek [Love is like a coffee-mill], Svatební
[Wedding], Zatímco se koupeš [While you bathe]), as is
hope (Dokud se zpívá [As long as there is singing], Ahoj
slunko [Hi, sun], Gaudeamus igitur, Zítra ráno v pět
[Tomorrow morning at five]), transience (Kometa [Comet],
Muzeum, Sudvěj), the stance of a pacifist and
philosopher (Krajina po bitvě [Landscape after battle]).
He makes use of subtle humour and wordplay, is a master
of the love lyric, the epic narrative, satire, parody of
various genres of music and lyrics: contemporary blues
(Blues o malých bytech [Small Apartment Blues]), ballads
(Až mě zítra ráno [When tomorrow morning I…]), romance (Svatební
[Weddings]), caricature (Dál se háže kamením a píská),
children’s rhymes (Voláme sluníčko [Calling the Sun]),
or even folk chorales (Panna na oslu jede [Virgin on a
Donkey]), traditional tunes (Hlídač krav [Watching the
cows]), waltzes (Pochod marodů [March of the invalids]),
chansons (Planu [Aflame]), Russian romances (Petěrburg)
etc. Nohavica strives to (and succeeds in) capturing
the laws of the world and of human existence, grappling
with the deepest experiences of life, with questions of
faith, immortality, the task of the artist (Never more,
Darmoděj, Mikimauz, Litanie u konce století [Litany at
Century’s End] – most commonly presenting the
archetypal figure holding the keys to human fate, or to
the artist’s curse, making use of dark symbolism,
complex layers of connotations, often reaching a truly
existential feeling). And yet Nohavica’s repertoire also
contains several true folk songs (from Silesia, Sokolové
oči [Falcon Eyes], Našel jsem já pytlíček [The sack it
was I found], from Moravia, Svatá Dorota [St. Dorothy],
Usnula nečula [Falling asleep], Mám já jednu zahrádečku
[A little garden have I], Dobrú noc má milá [Good night,
my dear], Ej dívča, dívča [My girl, my girl]) and many
others in which the influence of folk song is
unmistakable.
The strength of Nohavica’s expressive register can be
found in his precise and disciplined service to the
word. Emphasising his testaments are the singer’s
exceptional declamation, the choice of specific language
(e.g. the jargon of a specific profession, Ostrava
dialect etc.), the deliberate construction of melodies
with frequent repetitions (in the manner of folk
ballads) and suitable transformations of the musical
form through arrangement – from the traditional chestnut
to the modern chanson. At present, Nohavica performs
both as a soloist as well as with the accompaniment of
the groups Kapela (with which he recorded the album “Koncert”)
or Čechomor. Clearly the most popular and most
listened-to Czech singer-songwriter, Nohavica is a star
personality of Czech songwriting, a many-talented
artists and a highly specific figure in the Czech music
scene. He has fully overcome the role of the “martyr of
folksinging” from the 1980s, and his popularity has not
declined since 1989, but indeed the reverse: as a unique
artist pursuing his own path, he has been able to come
to terms with the radical post-Communist transformation
of folk music within Czech society.
Source:
Český hudební slovník osob a osobností
(Czech Musical Dictionary of Persons and Personalities)