JAROMIR NOHAVICA

o nim |nowości |koncerty |dyskografia |inna twórczość |kontakt


Tłumaczenia tekstów- POLSKIE
 

 

Przewieź mnie, przyjacielu
Renata Putzlacher

Przewieź mnie przyjacielu na drugi brzeg
przy pierwszym schodku wysadzisz mnie
lecz nie odpływaj
Zaczekaj na mnie kwadranse dwa
chciałbym rzucić okiem na tamten świat
bo ktoś mnie wzywa

Zabierz mnie przyjacielu na chwiejny prom
co tylko zechcesz oddam ci bo
samotność rani
Słyszałem w nocy daleki ton
brzmiał w ciemnościach akordeon
Grał tylko dla mnie

Miłość śmierć to tylko chwile
Smak ust Eurydyki i motyle
niedoścignione
Spienione fale uderzają o brzeg
i nikt z nas żywych nie może przejść
na tamtą stronę

 

Przewieź mnie, przyjacielU

Jerzy Marek

Na drugi brzeg przyjacielu mnie weź
przez rzekę przewieź mnie tak abym wejść
na pierwszy schodek zdołał
tylko na chwilkę na maleńki zwiad
chciałbym popatrzeć raz na tamten świat
kto mnie woła

Na chwiejną mnie przyjacielu weź łódź
za każdą cenę tylko się zgódź
samotność kłamie
dziś w nocy dobiegł mnie odległy ton
w mrok dźwięk niósł akordeon
wiem kto gra dla mnie

Miłość i śmierć mogą mieszać szyki
a pocałunki Eurydyki
motyle lata
wodą się toczy fal spienionych rząd
żywi nie mogą dotrzeć stąd
tam do ich świata

 

 

ZAWIEŹ MNIE PRZYJACIELU
Władysław Szarski

 

Zawieź mnie proszę na drugi brzeg
Tylko na schodek niech wdrapię się, ech
hmm - hmm
Na pierwszy schodek z dołu

Tylko chwileczkę i wracamy znów
Chcę tylko spojrzeć na ten świat snów
hmm - hmm
Kto mnie tam woła

Na swoją łódź mnie proszę weź
Co tylko zechcesz oddam ci też
hmm – hmm
samotność mnie łamie

Nocą słyszałem z oddali ton
Z mroku niósł się akordeon
Hmm – hmm
Wiem kto to gra mi

Miłość i śmierć to tylko mgnienie
To Eurydyki pięknej przytulenie
Hmm - hmm
To motyl wzlata

Woda się burzy i fale wrą
I żadni żywi nie mogą
Hmm – hmm
Tam do zaświata


piosenkowy blog

archiwum pod lupa-CZ

teksty własne-CZ

tłumaczenia tekstów

polskie

angielskie

niemieckie

włoskie

wegierskie