JAROMÍR NOHAVICA

o nim |nowości |koncerty |dyskografia |inna twórczość |kontakt


Tłumaczenia tekstów- POLSKIE
 

Pieśni Jaromíra Nohavicy przetłumaczyli na język polski:
Renata Putzlacher (RP), Tolek Muracki (TM), Andrzej Ozga (AO), Leszek Berger (LB), Magdalena Domaradzka (MD), Hanka Sierakowska (HS)
, Jacek Lewiński (JL), Jerzy Marek (JM), Marcin Stachon (MS), Jarosław Gugała (JG), Joanna Filipczak (JF) Mirosław Neinert (MN) i Robert Talarczyk (RT), Władysław Szarski (WS),Kamil Tyczkowski (KT), Ścibor Szpak (SCS), Piotr Pieńkowski (PP), Roman Orłowski (RO), Maciek Froński (MF) i Tomasz Borkowski (TB)


...i esperanto:

Jerzi Handzlik (JH)
 

 


Ameryka /Amerika (MD)
Anioł stróż /Anděl strážný (TM)
Anioł stróż /Anděl strážný (JL)

Anioły moje / Andělé moji  (JM)
Babilon / Babylon (RP)

Babilon / Babylon (AO)
Bohater albo tchórz / Hrdina nebo dezertér (TM)
Ciemnym lasem szedłem przed siebie/ Prošel jsem hlubokým lesem
(JL)

Cieszyńska / Těšínská (RP)
Cieszyńska / Těšínská (TM)

Cieszyńska / Těšínská (JM)
Co to się stało bracizku  (JL)

Cmentarze słoni  / Sloní hřbitovy (LB)
Cmentarze słoni  / Sloní hřbitovy (JL)

Cukiernicza bossanowa / Cukrářská bossanova (SCS)
Czego nie mam - nie mogę ci dać / To co nemám nemůžu ti dát (TM)

Czego mi brak / To co nemám, nemůžu ti dát (MD)

Czego nie mam / To co nemám, nemůžu ti dát (TB)

Czeski fousek / Český fousek (LB)

Czeski pies / Český fousek (TM)

Danse macabre (RP)
Danse macabre (MD)
Danse macabre (JM)

Darmodziej / Darmoděj (RP)
Darmodziej / Darmoděj (TM)
Darmodziej / Darmoděj (JG)

Darmodziej / Darmoděj (JM)

Dežo / Dežo (JM)
Dla Lenki / Pro mou malou Lenku (JM)

Długa cienka struna / Dlouhá tenká struna (MD)

Długa cienka struna / Dlouhá tenká struna (LB)

Długa cienka struna / Dlouhá tenká struna (TB)
Dokąd się śpiewa / Dokud se zpívá (TM)

Dokąd się śpiewa / Dokud se zpívá (MF)

Dolna Ligota / Dolní Lhota (RP)
Dolna Lgota / Dolní Lhota (LB)

Dopóki słychać mój śpiew /Dokud se zpívá (JM)

Dopóty żyję dopóki śpiewam i gram / Dokud se zpívá ještě se neumřelo (RP)

Dzięcioł / Starkapud (LB)
Dzięcioł / Starkapud (JM)

Dzień pierwszy / A byl den prvý (RP)

Dziewczyna Szczęście i młodzieniec Żal / Děvenka Štěstí na mládenec Žal (LB)

Dzikie konie / Divocí koně (RP)
Dzikie konie / Divocí koně (TM)

Dzikie konie / Divocí koně (LB)
Dzikie konie / Divocí koně (JG)
Dzikie konie / Divocí koně (JL)

Foki  / Lachtani  (LB)
Futbol / Fotbal (TM)
Futbol / Fotbal (LB)

Gaudeamus igitur (RP)

Gdy będę starym panem / Starý muž (RP)

Gdy jutro skoro świt / Zítra ráno v pět (RP)
Gdy jutro skoro świt... / Zítra ráno v pět (TM)

Gdy mnie w końcu sieknie /Až to se mnou sekne (SCS)
Gdy odwalę kitę / Až to se mnu sekne (TM)
Gdy się, miła, kąpiesz / Zatímco se koupeš (TM)
Gdy wyciągnę nogi / Až to se mnu sekne 
(JM)
Gondola / Remorkér (WS)

Gradobicie / Krupobití (RP)

Gwiazda / Hvězda (RP)
Gwiazda / Hvězda (JL)
Hollywood (RO)

Idą po mnie, ida /Jdou po mně, jdou (LB)

Idą po mnie... /Jdou po mně, jdou (WS)

Ja pamiętąm / Já si to pamatuju (TM)

Ja to wciaž pamiętąm / Já si to pamatuju (LB)

Jacek (RP)

Jaskółko fruń / Vlaštovko leť (RP)
Jaskółko leć / Vlaštovko leť (TM)

Jeszzcze mi teskno  /Ještě mi scházíš (PP)
Jeszcze tęsknię za tobą  /Ještě mi scházíš (TB)
Jezusek / Ježíšek (LB)
Jezusek / Ježíšek (TM)
Jutro z blaskiem dnia  / Zítra ráno v pět  (JM)
Jutro skoro świt / Zítra ráno v pět  (JL)

Już po mnie idą  / Jdou po mně jdou  (JL)
Każdy z nas niesie swe brzemię / Každý si nese své břímě (TM)
Każdy z nas niesie swój ciężar / Každý si nese své břímě (TB)

Kiedy brali mnie do woja / Když mě brali za vojáka (JL)

Kiedy odwalę kitę / Až to se mnu sekne (RP)

Kiedy rano skoro świt / Zítra ráno v pět (MN)
Kiedy zdechnę /
Až to se mnu sekne (MN)
Kiedy ty się kąpiesz .../ Zatímco se koupeš (JL)

Kiedy tak się kąpiesz / Zatímco se koupeš (SCS)

Kobiety / Ženy (RP)

Kochanie, pachniesz deszczem /Lásko, voníš deštěm (MD)

Kołysanka dla Kuby i Lenki / Ukolébavka pro Kubu a Lenku  (MD)
Kometa / Spatřil jsem kometu (RP)

Kometa/ Spatřil jsem kometu (AO)
Kometa / Kometa (JH)
Kometa / Kometa (JG)
Kometa / Kometa (JM)
Kometa / Kometa (JL)

Kostucha i Śmierć / Kosatá a Zubatá  (JM)
Koszulka / Košilka (RP)
Koszulka / Košilka (TM)

Koszulka / Košilka (JM)
Kozioł / Kozel  (HS)
Kraina po bitwie / Krajina po bitvě (TM)

Krecie metro / Metro pro krtky  (JM)
Krecia robota/ Metro pro krtky
(JL)
Kupujcie grzebienie
/ Kupte si hřebeny (MO)

Las Vegas (SCS)

Listy bez podpisu  / Dopisy bez podpisu (LB)
Litania u schyłku wieku / Litanie u konce století (RP)
Małgosia / Mařenka (RP)
Mam ledwie bliznę / Mám jizvu na rtu (TM)

Mam tylko bliznę / Mám jizvu na rtu  (JM)
Mam tylko tę bliznę / Mám jizvu na rtu (LB)
Mam tylko tę bliznę / Mám jizvu na rtu (JL)
Marzenka / Mařenka (LB)
Margita (TM)
Margot / Margita (RP)
Maria Panna (TB)
Marsz eskimosów / Pochod eskymáků (RP)

Martwa pszczoła / Mrtvá včela  (JM)
Maskarada / Margita (JM)

Metro dla kretów / Metro pro krtky  (HS)
Mikimauzoleum / Mikymauz (RP)

Milionerzy / Milionář (RP)

Młodziutka poetka / Mladičká básnířka (RP)

Miłość jest jak w kuchni młynek  / Láska je jak kafemlýnek (LB)
Moja mała walka / Moje malá válka (TM)

Moja mała wojna / Moje malá válka  (JM)

Moje smutne serce / Moje smutné srdce (RP)

Moje smutne serce / Moje smutné srdce (JM)

Moje smutne serce / Moje smutné srdce (TB)

Moskiewska wirtualka / Moskevská virtuiálka (JM)
Moskiewska wirtualka / Moskevská virtuiálka (RO)

Muzeum (RP)
Muzeum (TM)

Mysz na końcu lata / Myš na konci léta (JH)

Mysz pod koniec lata / Myš na konci léta (RP)
Myszka Miki / Mikymauz (TM)

Myszka Miki / Mikymauz (LB)

Myszka Miki / Mikymauz (JM)

Myszka Miki / Mikymauz (TB)

Na bruku za teatrem / Na dvoře divadla (RP)
Na brzegu starej fontanny  / Na zídce staré kašny (TM)
Na schodkach fontanny / Na zídce staré kašny (TM)

Na stacji Jerzego z Podebrad / Stanice Jiřího z Poděbrad (TM)

Na tej samej łodzi / Na jedné lodi plujem  (JM)

Nadchodzi dzień i rok / Do dne a do roka (SCS)

Najpierw gwiżdżą potem kamienują / Dál se háže kamením (RP)

Never more (RP)
Never more (TM)

Never more (JM)

Nic nadzwyczajnego / Nic moc (RP)
Niczym długa cienka struna / Dlouhá tenká struna (TM)
Niczym jeleń... / Jako jelen když vodu chce pít (TM)

Nie dam ci, czego nie mam  sam / To co nemám nemůžu ti dát  (JL)
Nie umiem / Já neumím (TM)

Niebo jest tu / Nebe je tu  (JM)

Noe (HS)

Noworodek / Novorozeně (RP)

O poezję wołam / Já chci poezii  (JM)
On się  powiesił / On se oběsil (LB)

On się  powiesił / On se oběsil (MS)
Ósmy kolor tęczy / Osmá barva duhy (TM)

Ostrawo / Ostravo (RP)

Ostrawo / Ostravo (JM)
Ostrawo / Ostravo (PP)
Panie Prezydencie / Pane prezidente (JI)

Pasterz krow /Hlídač krav (SCS)

Pastuch / Hlídač krav (RP)
Pastuch / Hlídač krav (TM)

Petersburg / Petěrburg (RP)
Petersburg/ Petěrburg (TM)

Petersburg/ Petěrburg (PP)
Petersburg/ Petěrburg (TB)

Piekło i raj / Peklo a ráj (RP)

Pijcie wodę / Pijte vodu (TM)

Piłka nożna / Fotbal (JH)

Piosenka dla małej Lenki / Pro malou Lenku (SCS)
Piosenka grenlandzka 
/ Gronská písnička (MD)
Plebs blues (LB)

Plebs blues (TM)
Plebs blues (JM)

Płonę / Planu (RP)

Płonę / Planu (LB)
Płonę / Planu (TB)

Plują i rzucają kamieniem / Dál se háže kamením a píská  (JM)
Pod drzwiami / Před dveřmi (RP)
Podziemne źródła / Podzemní prameny (RP)
Pochód zdechlaków / Pochod marodů (TM)

Póki się śpiewa / Dokud se zpívá (LB)
Póki się śpiewa / Dokud se zpívá (JL)

Póki śpiewamy /Dokud se zpívá (JH)

Połamany anioł tesknoty / Polámaný anděl touhy (KT)

Pomylona Gośka / Bláznivá Marketa  (JM)
Później lecą kamienie / Dál se háže kamením (TM)
Przebiśnieg / Sněženky (TM)
Przewieź mnie, przyjacielu / Převez mě, příteli (RP)
Przed drzwiami / Před dveřmi (HS)

Przeszłość / Minulost (JM)

Przeszłość / Minulost (RO)

Przygnębienie / Dlouhá tenká struna (RP)
Przyjaciel / Přítel (TM)

Przyjaciel / Přítel (TB)
Robinson (RP)

Robinson (AO)

Rugby / Ragby (LB)
Rumiankowe szczęście / Heřmánkové štěstí (TM)

Rzeka zapomnienia / Řeka zapomnění  (JM)
Samotna / Opuštěná (RP)

Samuraj (SCS)
Sarajewo / Sarajevo (RP)
Sarajewo / Sarajevo (TM)

Sarajewo / Sarajevo (JF)

Sarajewo / Sarajevo (RT)
Sarajewo / Sarajevo (JG)
Sarajewo / Sarajevo (JL)

Sarajewo / Sarajevo (JM)
Sędziwój / Sudvěj (RP)
Siostrzyczko ze szpitala / Sestřičko ze špitálu (RP)
Ślubna  / Svatební  (TB)

Smutna cienka struna / Dlouhá tenká struna  (JM)

Stacja metra Jerzego z Podebrad / Stanice Jiřího z Poděbrad (SCS)
Śniežiczki 
/ Sněženky  (TB)

Stare dobre czasy / Staré dobré časy  (LB)

Starość / Zestarli jsme lásko (JH)
Starszy pan / Starý muž (TM)
Stodoły / Stodoly (RP)
Stodoły / Stodoly (TM)
Stodoły / Stodoly (TB)

Ślimak blues / Šnečí blues  (HS)
Stary człek / Starý muž (TB)
Świniopas / Hlídač kráv (MD)
Sylwetka / Silueta (TM)
Szalona Małgosia / Bláznivá Markéta (RP)

Szturmówka / Mávátka  (JM)
Tak jak jeleń gdy chce mu się pić /
Jako jelen, když vodu chce pít (TB)
Takie to będzie
/ Jiné to nebude (JM)

Telegram  / Telegram (JM)
Telegram  / Telegram (RO)

To co wymówione / Vše co kdy kdo řekl  (JM)
Trzy wróżki / Tři sudičky (RP)
Ty pytasz mnie /Ty ptáš se mě  (LB)
Ty pytasz mnie /Ty ptáš se mě  (TB)

W czasie twej kąpieli / Zatímco se koupeš  (JM)
W gospodzie na rynku / V hospodě na rynku (TM)

W morzu jest miejsca dość / V moři je místa dost  (HS)
W rogu pokoju siedzi zło  
/ Zlo sedi v rohu pokoje (RO)
Wariatka Marketa / Bláznivá Markéta (TM)

Wciąż brak mi ciebie / Ještě mi scházíš (RP)

Wciąż brak mi ciebie / Ještĕ mi scházíš  (JM)
Wciąż jeszcze tęsknię  / Ještĕ mi scházíš  (JL)
Wędrowni kuglarze / Potulní kejklíři (RP)
Wędrowni kuglarze / Potulní kejklíři (TM)
Weselna / Svatební (RP)
Wielka woda / Velká voda (RP)

Wigilia (Dzieciątko) / Ježíšek  (JM)
www.fakty
/ www.idnes  (JM)
Zagubiony
okręt / Zbloudilý koráb (TB)

Zajace  / Zajíci  (HS)

Zapusty / Masopust (RP)
Zaślubieni / Svatební (TM)

Zatańcz / Zatanči  (JM)
Zatańcz dziś / Zatanči (RP)

Zawieź mnie pezyjacielu / Převez mě příteli (WS)

Zbłąkany korab / Zbloudilý koráb  (JM)

Zestarzeć nam się przyszło / Zestárli jsme lásko (RT)

Zmęczenie / Unaven  (JM)
Zmęczony / Unaven  (TB)
Życie / Život  (JM)


piosenkowy blog

archiwum pod lupa-CZ

teksty własne-CZ

tłumaczenia tekstów

polskie

angielskie

niemieckie

włoskie

wegierskie