Nad mou hlavou černé mraky plují
ptám se lidí proč se nemilují
moje srdce
smutné srdce
Nahý bosý chodím ulicemi
lásku hledám jednu mezi všemi
moje srdce
smutné srdce
Není není je jenom přelud marný
zašlý nápis na dveřích zastavárny
moje srdce
smutné srdce
MOJE SMUTNE SERCE
Przekład: Renata Putzlacher
Nad mą głową chmury przepływają
pytam ludzi czemu się nie kochają
moje serce
smutne serce
Nagi bosy błądzę po ulicach
gdzie ta miłość jedyna tajemnicza
moje serce
smutne serce
Nie ma nie ma tylko jej złuda mami
szyld wyblakły nad lombardu drzwiami
moje serce
smutne serce
MOJE SMUTNE SERCE
Przekład: Jerzy Marek
Nad mą głową chmury pełne mroku
co z miłością, pytam ludzi wokół
moje serce
smutne serce
Nagi bosy w mieście pełnym huku
wciąż miłości szukam absolutu
moje serce
smutne serce
Nie ma, nie ma, wszystko złuda marna
zaśniedziałe szyldy na lombardach
moje serce
smutne serce
MOJE SMUTNE SERCE
Przekład: Tomasz Borkowski
Nad mą głową czarne chmury płyną
pytam ludzi gdzie podziali miłość
moje serce
smutne serce
Nagi bosy chodzę ulicami
chciałbym miłość tę jedyną znaleźć
moje serce
smutne serce
Nie ma nie ma złudzenie tylko marne
zblakły napis wisi na drzwiach w lombardzie
moje serce
smutne serce
VERGRÄMTES HERZ
Übersetzung: Frank Viehweg
Das Blau wird grau
Der Himmel scheint zu fallen
Ich seh nur noch
Verbittrung zwischen allen
Mein Herz, mein Herz
Vergrämtes Herz
Und ich such dich
Die Liebe ohne Maßen
Allein und nackt
So lauf ich durch die Straßen
Mein Herz, mein Herz
Vergrämtes Herz
Vom Glück kein Stück
Ich habe nichts gefunden
Es gibt sie nicht
Die Liebe ist verschwunden
Mein Herz, mein Herz
Vergrämtes Herz