Býval jsem chudý jak kostelní myš
na půdě půdy jsem míval svou skrýš
pak jednou v létě řek jsem si bať
svět fackuje tě a tak mu to vrať
Když mi dát nechceš já vezmu si sám
zámek jde lehce a adresu znám
zlato jak zlato dolar či frank
tak jsem šel na to do National Bank
Jdou po mně jdou jdou jdou
na každém rohu mají fotku mou
kdyby mě chytli jó byl by ring
tma jako v pytli je v celách Sing-Sing
Ve státě Iowa byl od poldů klid
chudičká vdova mi nabídla byt
jó byla to kráska já měl peníze
tak začla láska jak z televize
Však půl roku nato řekla mi dost
tobě došlo zlato mně trpělivost
sbal svých pár švestek a běž si kam chceš
tak jsem na cestě a chudý jak veš
Jdou po mně jdou jdou jdou
na každém rohu mají fotku mou
kdyby mě chytli jó byl by ring
tma jako v pytli je v celách Sing-Sing
Teď ve státě Utah žiju spokojen
pípu jsem utáh a straním se žen
jó kladou mi pasti a do pastí špek
já na ně mastím jen ať mají vztek
Jdou po mně jdou jdou jdou
na nočních stolcích mají fotku mou
kdyby mě klofly jó byl by ring
být pod pantoflí je hůř než v Sing-Sing
IDĄ PO MNIE, IDĄ
Tłumaczenie: Leszek Berger
Pusto w kieszeni miałem nie raz
Spałem na ziemi twardej jak głaz
Aż kiedyś w lecie wzięła mnie złość
Życia na diecie miałem już dość
Gdy świat tak chytry, że nie chce dać sam
Chwyciłem wytrych i dalej! Na włam
Złotko mieć słodko – dolar czy frank
I tak powstał podkop do National Bank
A pościg gna, gna, gna
Już z gończych listów każdy mnie zna
Tropią mnie wściekle, jak gończe psy
A ciemniej niż w piekle jest w celach Sing Sing, je,je.
Do stanu Iowa nawiałem stąd
Biedniutka wdowa dała mi kąt
Ech, była śliczna, a ja miałem łup
Miłość liryczna, no mówię wam – miód
Pół roku potem rzekła mi : dość!
Stopniało złoto – rosła jej złość
Manatki pakuj i spadaj gdzie chcesz
Więc znów na szlaku i biedny jak wesz.
A pościg gna, gna, gna
Już z gończych listów każdy mnie zna
Tropią mnie wściekle, jak gończe psy
A ciemniej niż w piekle jest w celach Sing Sing, je,je.
Dzisiaj w Nebrasce świetnie się mam
Faja w odstawce i stronię od dam
Łapią na wdzięki i obiad z trzech dań
Chcą bym jadł z ręki i płaczą żem drań
A pościg gna, gna, gna
Każda w sypialni mą fotkę ma
Jak dam się zdybać, oj! jasny gwint!
Lepiej już chyba jest w celi w Sing Sing
IDĄ PO MNIE, IDĄ
Tłumaczenie: Władysław Szarski
Bywałem biedny jak kościelna mysz,
Przed całym światem chowałem się tysz,
Aż dnia pewnego rzekłem na glos:
Gdy świat cię bije – ty uderz go w nos!
Gdy mi dać nie chcą, to wezmę to sam
Zamki otworzę a adres też znam,
Złoto, dolary, funt czy też frank –
I tak napadłem na National Bank
No i już mnie ścigają znów,
Spełni się mój najczarniejszy ze snów.
Wszędzie się moja fotkę powiela.
Oj, zamknie się za mną Sing-Singu cela,
W stanie Iowa policja śpi
A piękna wdowa otwiera mi drzwi
Ja miałem kasę, a ona biust
Więc miłość nam się rzuciła na mózg
Lecz po pół roku rzekła mi STOP!
Ty już bez kasy, co z ciebie za chłop?
Pakuj klamoty i spadaj stąd!
Uciekłem biedny, aż poszedł swąd.
No i już mnie ścigają znów
Spełnia się mój najczarniejszy ze snów
Wszędzie się moja fotkę powiela
Zamknie się za mną Sing-Singu cela
Jubiler Smith uparty był
Lecz szybko zmiękł, gdym trzasnął go w rył,
Zniknąłem z kasą na raz-dwa-trzy
Kto nie ma forsy ten się nie liczy
A teraz w Utah żyję w spokoju
Portfel zaciskam i kobiet się boję
Bo one ciągle chcą schwytać mnie
Więc je podrażnię – niech będą złe!
A one mnie ścigają znów
Spełnia się mój najczarniejszy ze snów
Coraz się bardziej któraś ośmiela
To będzie gorsze niż Sing-Singu cela.
JUŻ PO MNIE IDA
Tłumaczenie: Jacek Lewiński
Biedny jak mysz byłem przez długi czas
W najdalszy kąt wiałem też niejeden raz
Lecz nie jestem frajer ech trącał was pies
Gdy świat w pysk ci daje wal w mordę go też
Gdy czegoś mi skąpisz obsłużę się sam
Zamek dość wątły a adres już znam
Nieważne dolar czy złoto czy frank
To moja dola więc ruszam na bank
Już po mnie idą idą już
Na murach moje fotki co rusz
Jak mnie dopadną oj będzie młyn
Ciemnicę ładną mi dadzą w Sing-Sing
W stanie Iowa był mróz że aż strach
Uboga wdowa mnie wzięła pod dach
Ona bogini jam forsy dość miał
Całkiem jak w kinie miłości trwał szał
Pół roku trwało nim rzekła mi pas
Złoto stopniało więc żar uczuć zgasł
Zabawki pakuj i ruszaj gdzie chcesz
Znów jestem na szlaku i biedny jak wesz
Już po mnie idą idą już
Na rogach fotki moje co rusz
Wnet będą u mnie ktoś dał glinom cynk
Ciemno jak w trumnie jest w celach Sing-Sing
Jubiler Smith że nic nie ma łgał
Dostał dwa szybkie i wszystko mi dał
Za pas nogi wziąłem i zniknąłem w mig
Gdy jesteś goły to nie zna cię nikt
Dziś w Utah żywot spokojny już mam
Odstawiam piwo i stronię od dam
Chcą dostać mnie w łapki lecz sprytu mam dość
Omijam pułapki więc trzęsie je złość
Już po mnie idą będzie źle
Każda przy łóżku ma zdjęcie me
Jak dam się ustrzelić oj skończy się miód
Już wolę smród celi niż na karku but
MI STANNO DANDO LA CACCIA
Tradotto da Atyka
Ero sempre povero
come il topo di chiesa
su terra dell‘attico
avevo il mio nascondiglio
e dopo una volta d‘estate
mi sono detto, dai,
il mondo ti prende a schiaffi,
tu restituisciglieli.
Se qualcosa non mi viene dato
me lo prenderó da solo
La serratura va via facilmente
e conosco l‘indirizzo,
Oro come oro
dollari o franchi
così ho cominciato il lavoro
alla National Bank
Mi stanno dando la caccia
eccoli, eccoli,
in ogni angolo
hanno la mia foto
se mi acchiappano,
ah, sarebbe un ring,
c’è buio come in un sacco
nelle celle di Sing-Sing.
Nello Stato di Iowa
non c’erano polizziotti in giro
una vedova giovanissima
mi ha offerto l’appartamento
ah, era bellissima
io avevo soldi
cosí é cominciato un‘amore
come nella televisione.
Ma mezzo anno dopo
mi ha detto basta
A te l’oro é finito
a me la pazienza
prendi armi e bagagli
e vattene dove vuoi
Quindi sono in cammino
e povero come pulce
Mi stanno dando la caccia…
Adesso nello Stato Utah
vivo contento
ho chiuso con la birra
e sto alla larga dalle donne
ah, mi mettono le trappole
e le caricano con la pancetta
ma a me non interessa nulla
che si arrabbino pure.
Mi stanno dando la caccia
eccole, eccole,
sui comodini
hanno la mia foto
se mi pigliano,
ah, sarebbe un ring,
stare in pantofole
sarebbe peggio che a Sing-Sing.
EVO IH ZA MNOM
Prijevod: Mato Pejić
Bijedan sam bio
Ko crkven miš
U rupi se krio
Ne imao niš
Al sred tog posta
Odjednom shvatim
Tukli su me dosta
Pa da im vratim
Kad hoćeš tako
Uzet ću sam
S bravom ću lako
A adresu znam
Zlato banknote
Dolar ili frank
Idem po te divote
U National Bank
Evo ih za mnom
Joj, joj
Na svakom uglu
Je portret moj
Joj da me ćope
To bio bi ring
Dobit ću opet
Bajbok Sing-Sing
U državi Nevada
Muriji ni traga
Udovica mlada
Mi postade draga
Ona odana modi
Ja para ko pljeve
Tu ljubav se rodi
Kao na te-ve
Al za čas tili
Reče mi drolja
Sve smo potrošili
Pa me prošla volja
Svoje prnje skupi
I da budeš kuš
Opet sam u rupi
Gol kao uš
Evo ih za mnom
Joj, joj
Na svakom uglu
Je portret moj
Joj da me ćope
To bio bi ring
Dobit ću opet
Bajbok Sing-Sing
U državi Oregon
Sad živim ko sjena
Pipu sam stego
I klonim se žena
Prave mi zamke
Misle da ću past
Al lako umaknem
I vadim im mast
Evo ih za mnom
Joj, joj
Na nahtkastlima
Je portret moj
Joj da me ćope
To bio bi ring
Dobit ću opet
Bajbok Sing-Sing
Da me koja hiti
To bio bi ring
Papučar biti
Je gore od Sing-Sing
Z televizního recitálu Jaromíra Nohavici natočeného na jaře 1990 v ostravské hale Tatran.
Zdroj: archiv Jaromíra Nohavici z vysílání ČST
© Jaromír Nohavica 2013