Mrtvá včela na stole kam letěla
bublinky z limonády pít nechtěla
sladké rohlíčky
bílé rakvičky
nanukový dort
Ufňukaná holka rukama si pusu utřela
jedna mrtvá včela ještě léto nedělá
sladké rohlíčky
bílé rakvičky
nanukový dort
A slunce svítí
líně
líně
Stará paní na židli čte si Baudelaira
francouzsky to umí už jen některá
sladké rohlíčky
bílé rakvičky
nanukový dort
Hodiny na věži bijou poledne
mrtvá včela ze stolu se nezvedne
sladké rohlíčky
bílé rakvičky
nanukový dort
A slunce svítí
líně
líně
La la la
MARTWA PSZCZOŁA
Przekład: Jerzy Marek
Martwa pszczoła na stole gdzie leciała
kropelek lemoniady pić nie chciała
słodkie eklerki
niby trumienki
i lodowy tort
Mała beksa buzię trze rękami brudnymi
jedna martwa pszczoła jeszcze lata nie czyni
słodkie eklerki
niby trumienki
i lodowy tort
A słońce świeci
tak leniwie
Starsza pani na fotelu czyta Kwiaty zła
francuski dzisiaj już mało kto zna
słodkie eklerki
niby trumienki
i lodowy tort
Wnet południe zegar z wieży wybije
martwa pszczoła w górę już się nie wzbije
słodkie eklerki
niby trumienki
i lodowy tort
A słońce świeci
tak leniwie
Natočeno ve sportovní hale na Kladně 5.6.2014. Jaromíra Nohavicu doprovází na klavír Robert Kuśmierski.
Kamera a střih: Tomáš Linhart
© Jaromír Nohavica 2014