ŘEKA ZAPOMNĚNÍ  (2012)

Najdete na těchto albech:

Po Nilu pluje loď
Nad lodí vůně vonná
Na přídi stojí choť
Mrtvého faraóna
Ve stínu pyramid
Po břehu běhá lid
A smutek otroků
Se nedá zastavit

A v řece zapomnění
Co bylo to už není
Valí se ke kaskádám
Voda jež do tmy padá
Po Nilu plují lodě
My na té kalné vodě
Plyneme zvolna s nimi
Dlouhými staletími

Po Nilu pluje loď
Má jméno Kleopatra
Neokouněj a foť
To stará říše chátrá
Nová se narodí
Až racek nad lodí
Zakrouží potřetí
A smutně odletí

V té řece zapomnění
Co bylo to už není
Valí se ke kaskádám
Voda jež do tmy padá
Po Nilu plují lodě
My na té kalné vodě
Plyneme zvolna s nimi
Dlouhými staletími

Po tvářích stéká pot
S ním barvy líčidel
To čas je lodivod
V konvoji plavidel
Dav tančí na zádi
Nikomu nevadí
Dav tančí na přídi
a nikdo neřídí

V té řece zapomnění
Co bylo to už není
Valí se ke kaskádám
Voda jež do tmy padá
Po Nilu plují lodě
My na té kalné vodě
Plyneme zvolna s nimi
Dlouhými staletími

RZEKA ZAPOMNIENIA
Przekład: Jerzy Marek

Nil pruje łodzi dno
Nad łodzią wonne wonie
Na dziobie wdowa po
Umarłym faraonie
Na brzegu w cieniu wśród
Piramid biega lud
A niewolników los
Odmieni tylko cud

A w rzece zapomnienia
Tego co było nie ma
Toczy się ku kaskadom
Woda co w ciemność spada
Po Nilu płyną łodzie
My po tej mętnej wodzie
Płyniemy z wolna z nimi
Latami odwiecznymi

Po Nilu płynie łódź
Ma Kleopatry imię
Nie czekaj zdjęcia rób
Stare imperium ginie
Zrodzi się nowy ład
Gdy mewa wolno nad
Łodzią zatoczy krąg
I smutno zniknie stąd

W tej rzece zapomnienia
Tego co było nie ma
Toczy się ku kaskadom
Woda co w ciemność spada
Po Nilu płyną łodzie
My po tej mętnej wodzie
Płyniemy z wolna z nimi
Latami odwiecznymi

Po twarzach ścieka pot
I znika szminek blask
W konwojach łodzi to
Jest holowników czas
Na rufie tańczy tłum
Nikt nie pilnuje cum
Na dziobie tłumu ryk
I nie steruje nikt
W tej rzece zapomnienia
Tego co było nie ma
Toczy się ku kaskadom
Woda co w ciemność spada
Po Nilu płyną łodzie
My po tej mętnej wodzie
Płyniemy z wolna z nimi
Latami odwiecznymi

 

RZEKA ZAPOMNIENIA
Przekład:Jakub Zuckerman

Po Nilu sunie łódź
Nad łodzią wonne wonie
Na dziobie żonka po
Nieżywym faraonie
Gdzie piramidy cień
Tam niewolniczy dzień,
wyroku tnący bat
I ten katowski pień

Ref:
W tej rzece zapomnienia
Utonie wnet przeszłość twa
Rozpryska gdzieś kaskada
Woda w niepamięć spada.
Po Nilu suną łodzie
Odbicia w mętnej wodzie
Powoli płyną z nami
Długimi stuleciami.

Po Nilu sunie łódź
jej imię Kleopatra
Nie mrugniesz a już czuć
Upada dawna racja.
Nowa się rodzi już
Cień mewy skryje łódź
zatoczy koło i
gdzieś smętnie odleci.

W tej rzece zapomnienia…

Po twarzy ścieka pot
Z nim płynie z oczu tusz
Holownik wiąże szot
Łodzie gotowe już
Na rufie bawi tłum
Nie troszcząc się o nic
Na dziobie taniec Twój
tragedii nowa nić

W tej rzece zapomnienia…

Z koncertu v divadle v Žilině 6. 7. 2013.

Kamera: Tomáš Linhart
© Jaromír Nohavica 2013